マタイによる福音書 10:39 - Japanese: 聖書 口語訳 自分の命を得ている者はそれを失い、わたしのために自分の命を失っている者は、それを得るであろう。 ALIVEバイブル: 新約聖書 誰でも自分の命にしがみつく者は失う。 だが俺のために命を捧げる者は、真の命を得る!!! Colloquial Japanese (1955) 自分の命を得ている者はそれを失い、わたしのために自分の命を失っている者は、それを得るであろう。 リビングバイブル 自分のいのちを一生懸命守ろうとする者は、それを失いますが、わたしのためにいのちを捨てる者は、それを自分のものとします。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 自分の命を得ようとする者は、それを失い、わたしのために命を失う者は、かえってそれを得るのである。」 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) お前たちが自分の人生を守ろうとするなら、お前たちはそれを失うことになる。しかし、俺のためにお前たちの人生をあきらめるなら、お前たちは本当の人生を見つけることが出来る。 聖書 口語訳 自分の命を得ている者はそれを失い、わたしのために自分の命を失っている者は、それを得るであろう。 |
あなたの受けようとする苦しみを恐れてはならない。見よ、悪魔が、あなたがたのうちのある者をためすために、獄に入れようとしている。あなたがたは十日の間、苦難にあうであろう。死に至るまで忠実であれ。そうすれば、いのちの冠を与えよう。